PDA

View Full Version : Creating a Server in an other language than Egnlish ?


sn_fr
11-15-2003, 03:57 AM
I was wondering if it is possible to set up a server other than egnlish ?
(actualy i was planing to setup a french one)

I know that you have to sopy the spells_en.txt file to your eqemu server directory, but can't i use an other one (like: spells_fr.txt) ?

And how do i specify what language is my server ?
Or does eqemu only support english versions ?

Actualy i followed your progress for a while, and nice jobs guys ! ^_^

Thanks for the help.

Edit: Renamed the Subject for better comprehention.

sn_fr
11-17-2003, 07:07 AM
Bump.

Any help any one ?
Would realy be apreciated.
Thanks.

IntesstoMic
11-17-2003, 09:29 AM
je profite de voir que tu est francophone
je peu pas repondre a ta question mais je t en pose une autre
avec la nouvelle release tu peu faire ton serveur ?
car moi j ai un pti pb il me jette apres un ecran
je voulai savoir si tu avai patcher et tou ca........
merci

sn_fr
11-17-2003, 11:19 AM
Oui j'ai fait marcher mon server nickel en anglais avec le minilogin (voulais pas

Dodger
11-17-2003, 09:07 PM
Yup, that's possible...


Simply use eqstr_fr.txt from Sebilis Client, spells_fr.txt from the same, then translate all you DB mobs / items into french :p



Bonne chance btw :p

sn_fr
11-18-2003, 01:19 AM
Humm ok thanks, i'll have a look.

But do i need to recompile the zone.exe or any other file ?

Because the normal isntall only requires the spells_en.txt.

So where do i tell him to use the other files ?
Such as eqstr_fr.txt , spells_fr.txt

Guess the exe are programed to search and use the other ones ...
Am i wrong ?

In fact the thing i'm wondering is how do you specify the server to use thoses other files rather than the "_en" ones...

thanks.

Dodger
11-18-2003, 05:07 AM
Rename the *_fr into *_en , then replace the *original* spells_en (or *_us, rename whatever) and it shoudl work...

Don't forget to do the same on your client...

sn_fr
11-18-2003, 05:48 AM
hummm, ok i'll try that out, i thought of it.

But i was wondering, what will happen if an english client tryed to connect ?
would he connect, or is the spells_en.txt file verifyed each time someone connects ?
Will it bug after login in, or will it bug befor . , would get a "your are trying to connect to a server with a different version"... and not be able to log in ?
Not the normal: "you are trying to connect to a different language version... message"
h'ed be asked juste to patch again i guess..

Well i'll try that out, thanks.

Dodger
11-18-2003, 07:04 AM
Is spell numbers are the same in english than in French, for example...

Then he wouldn't have any reason to disconnect...


And even if he had a different 'version' (i mean, if french version is late of 1 patch next to english one, ie.: complete healing is 10 seconds on french one, when it is 9 on english one), he would have his client GUI *bugged*, but all woudl work fine anyway...


And for the language thing, don't change the language *.ini or whatever it is on client, just connect with renamed files :)

Good luck !

IntesstoMic
11-18-2003, 05:55 PM
Alors ca marche de renomer le fichier fr to en ?
si oui ca serai bien ( tien moi au courrant stp )


Sinon oui j arrive a faire tourner le tou c ok en utilisan la release meme si au depart la DDR avec recompile tournai mieu vu que sur celle la ya rien, vide , aucun mob, rien......
mais ca c un pb de DB
mais a force de perceverance j ai pu faire tourner tou ca a peu pre bien.....
actuelement j ai tous les mobs et tout et tout..... j usque 2 pb que j ai vu jusque la ( des gros ) les vendeurs ne vende qu au magicien de class ( ?) et les mobs ne bouge pas

la je suis sur le point de test une DB ( alpha 3 quequel chose )

a plus

IntesstoMic
11-18-2003, 07:24 PM
not working for now:
Ill upgrade to EQ live in french all file
After ill rename spell_fr.txt to spell_en.txt AND spell_us.txt
and put them all in eq folder and eqemu folder (worlde.exe folder)

When i launch it said error 1042 wrong language server :(

IntesstoMic
11-18-2003, 09:19 PM
Voila c un peu scabreu mais ca marche:
Ce qui est ci dessous je suis pas sur kil faille le faire a vous de voir
Deja sauver dan un rep a part la version US puis mettre a jour la version FR
puis copier tou ce qui ce trouve dans le rep UIFiles FR dans le US
(pas sur car j ai pas tester si sans le faire tout etait en FR donc vous pouvez enventuellment zapper ce passage)

Ensuite:
transformer le spell_FR en spell_en ( laisser le spell_us tel quel sinon qd zone ce lance vous avez que 1 spell loaded ! )
Ensuite:
Transformer les fichier suivant respectivement de FR vers US:
eqstr_fr.txt --> eqstr_us.txt et eqstr_en.txt
fr_eqtext.txt --> eqtext.txt


Ensuite mettre tous les files ( rep maps ) ci dessous de la version FR vers la version US
copy oggok.txt d:\eqemu\FR
copy oot.txt d:\eqemu\FR
copy overthere.txt d:\eqemu\FR
copy paineel.txt d:\eqemu\FR
copy paludal.txt d:\eqemu\FR
copy poknowledge.txt d:\eqemu\FR
copy potranquility.txt d:\eqemu\FR
copy qcat.txt d:\eqemu\FR
copy qey2hh1.txt d:\eqemu\FR
copy qeynos.txt d:\eqemu\FR
copy qeynos2.txt d:\eqemu\FR
copy qeytoqrg.txt d:\eqemu\FR
copy qrg.txt d:\eqemu\FR
copy rathemtn.txt d:\eqemu\FR
copy rivervale.txt d:\eqemu\FR
copy shadowhaven.txt d:\eqemu\FR
copy sharvahl.txt d:\eqemu\FR
copy soltemple.txt d:\eqemu\FR
copy southkarana.txt d:\eqemu\FR
copy sro.txt d:\eqemu\FR
copy steamfont.txt d:\eqemu\FR
copy stonebrunt.txt d:\eqemu\FR
copy swampofnohope.txt d:\eqemu\FR
copy tenebrous.txt d:\eqemu\FR
copy thurgadina.txt d:\eqemu\FR
copy thurgadinb.txt d:\eqemu\FR
copy timorous.txt d:\eqemu\FR
copy tox.txt d:\eqemu\FR

Puis idem dans rep EQ
copy eqfeart12.pak d:\eqemu\FR
copy testeqgame.exe d:\eqemu\FR
copy storyVisions.txt d:\eqemu\FR
copy storyBuild.txt d:\eqemu\FR
copy chardokb_chr.TXT d:\eqemu\FR
copy mischiefplane_chr.txt d:\eqemu\FR
copy nedaria_chr.txt d:\eqemu\FR

Voila j ai du rien oublier
C lourd mais ca fonctionne
Si kkun trouve plus simple je prend :)
A plus

sn_fr
11-19-2003, 04:20 AM
Ok, je jetterais un euil la dessus surement demain.

Restera plus qu'a tranduir la DB ...

La alpha 0.3 est pas mal, je l'ai test

IntesstoMic
11-19-2003, 08:05 AM
donc ca marche bien en fr
Traduction de la base ?
bah le nom des mob/npc en EN ca me derange pas

La alpha 3 oui j ai tester ( les marchand je c pas au niveau des spell) mais par contre ya bien des grid de faites ( mouvement des NPC ) par exemple a crushbone ( y en a pas partou ).
Ca ya des mobs qui se deplace c sur :) c assez drole a voir :) il vont aussi dans les murs et tout... bref c pas au point


A suivre

Eshry
11-19-2003, 01:04 PM
Le frances de l'ecole me echoue...

Dodger
11-19-2003, 05:51 PM
Donne nous des nouvelles sn_fr en tout cas ;)

IntesstoMic
11-20-2003, 07:36 PM
just said
now its work in french :)

bye

Kran
11-22-2003, 09:33 AM
Donc si je comprend bien vous avez r

kathgar
11-22-2003, 11:21 AM
While I cannot understand.. well most of this thread.. I'll do my best.

You should not have any problems using a spells_us.txt, as the server only uses it for the data and all display information(the parts in French) would be in the spells_fr (on the client side).

However, I cannot offer much advice on any other problems that you might face. We do not have any clear packetlogs from any of the other servers.. and we have not even been able to get a hold of spells_fr.txt and the eqstr_fr.txt for testing. One problem that can certainly arise is that your client version may not be current with what we are working with.

As for any message made BY the server, that are not contained in eqstr_fr.txt, they will be in English. If someone that can decently read the code, and is willing to translate messages I'm sure it could be included by either a diff or a preprocessor define.

Best of luck to you all

IntesstoMic
11-23-2003, 07:05 AM
Oui oui ca tourne nickel en francais
Li mon post plsu hau pour le faire tourner en fr

Si kkun a une methode plus "simple" je prend

maintenan ya plus qu attendre une bonne BDD

bye

El_Labero
11-29-2003, 07:18 PM
Have you done it jet? I mean did you get your Server in a different Language? The renaming of the Spell.txt didn

IntesstoMic
12-22-2003, 09:43 PM
Bonjour,
Desoler je post en francais car mon anglais est pourri ( CF traduction ci dessous )
Sorry i post in french because i have too bad english

Donc voila ce k il fo faire pour mettre en francais !
PRECISION ( je me suis pas acharne ) voila ce qui marche et ce qui marche pas:
* Tous marche :) sauf
* Ce qui est dans la base de donnee est en anglais ( style nom des mobs )
* Et plus grave quand on fait clik droit sur un SORT ( uniquement les sorts le reste marche ) ben ya plantage et je sais pas encore pkoi
* Voila


La manip: ( en Trois etapes )
1/
ATTENTION:Pour tous les fichiers renomer faites une copie c 'est mieux pour revenir en arriere !!!!
transformer le spell_FR en spell_en ( laisser le spell_us tel quel sinon qd zone ce lance vous avez que 1 spell loaded ! )
Ensuite:
Transformer les fichier suivant respectivement de FR vers US:
eqstr_fr.txt --> eqstr_us.txt et eqstr_en.txt
fr_eqtext.txt --> eqtext.txt

2/
La liste des fichiers ci dessous est differentes d'un EQlive version US et FR. Il faut donc faire un patch live ( ATTENTION EQlive actuellement n'est pas compatible avec EQemu, il vous faut donc une sauvegarde EQ anterieure version US et FR !).
Les fichiers ci dessous ce trouve dans le repertoire maps de EQ:
Remplacer tout les fichiers ci dessous de la VERSION FR vers la VERSION US:
oggok.txt
oot.txt
overthere.txt
paineel.txt
paludal.txt
poknowledge.txt
potranquility.txt
qcat.txt
qey2hh1.txt
qeynos.txt
qeynos2.txt
qeytoqrg.txt
qrg.txt
rathemtn.txt
rivervale.txt
shadowhaven.txt
sharvahl.txt
soltemple.txt
sro.txt
steamfont.txt
stonebrunt.txt
swampofnohope.txt
tenebrous.txt
thurgadina.txt
thurgadinb.txt
timorous.txt
tox.txt

3/
Puis faire la meme chose avec les fichiers suivant dans le repertoire EQ ( car fihciers different de la version US...):

eqfeart12.pak
storyVisions.txt
storyBuild.txt
chardokb_chr.TXT
mischiefplane_chr.txt
nedaria_chr.txt

Voila
Il existerait une autre solution d apres le forum que je n ai pas tester c est en modifiant le fichier eqfecfg.cfg et en mettant autre chose que 32. Mais je ne connai pas le code...........

A+

IntesstoMic
12-22-2003, 10:32 PM
Alors voila
Le code semble etre LANGAGE { 2 } pour le fichier cfg
Ca marche jusqu'a appuyer sur connexion ou on a un beau message Not same laguage server....
Car eqemu doit etre configurer comme etant un serveur english...( possibilit

Muuss
12-22-2003, 10:37 PM
Dans le message que Kathgar a poste, il y a la reponse a ce que tu dis la: Le serveur n'accepte les connections que de clients configures en anglais car ils n'ont jamais rassemble les infos pour permettre d'avoir un serveur multilingue.
de surcroit, ce n'est surement pas une priorite, vu que l'anglais est pratique par tout le monde, ou presque maintenant.
bref, pour ca, vous etes bloques pour de bon.
je reprends ce qu'a dit Kathgar, en fran

IntesstoMic
12-23-2003, 02:40 AM
Je te confirme muss c pas une priorite
mais pouvant pas faire avance le dev et pouvan faire kkechose la dessus bah je le fait, d autant que effectivement certain ne parle pas du tout l'anglais et que donc il seront bien comtent....

Bref je confirme donc ca marche bien en francais.

Pour le crash quand on veut inspecter un sort, 2 solutions:
* la premiere laisser simplement le spell_us.txt ( ce qui veut dire que les messages dans la fenetre principale seront du style :
"Vous commencer a incanter Minor Healing"
"You feel a little better"

*Deuxieme le fichier spell_FR.txt et spell_us.txt non pas la meme structure (?????)

Remplacer le debut de ligne FR sur le debut de ligne us ( arf )
4^Invocation de pierre d'eau^PLAYER_1^^^^^^^ par
4^Summon Waterstone^PLAYER_1^^^^^^^

etc
C'est long oui je sait....d'autant que il risque d'y avoir des evolutions

Donc si quelqu'un connait un logiciel permettant cela ca serait le bienvenu.......

A noter qu'il est aussi possible dans la base de donn

IntesstoMic
12-23-2003, 02:55 AM
Pour les programateurs un truc qui marcherai:
Il y a des sortes de separateurs dans les fichiers US et FR

12^Healing^PLAYER_1^^^^You feel much better.^ feels much better.^^100......................

c'est ^ en detectant .^puis un chiffre on obtien toujour la fin de la ligne texte
donc apres en slectionnant en debut de ligne puis en fin de la ligne de texte
puis en copiant la meme selection dans le fichier US
puis en passant a l autre ligne etc

ca doit etre faisable.....enfin je croi...desoler connai pas gran chose

enfin bon c'est un id en passan car il est vrai que a la main plus de 4000 ligne c'est un peu long ...si ca peu aider quelqu'un.

Voila

IntesstoMic
12-23-2003, 02:57 AM
I forgot!
Happy pipin christmas !
:)
:wink:

Muuss
12-23-2003, 03:03 AM
Pour la conversion spell fr -> us, tu devrais essayer de prendre l'entete du fichier us (c'est a dire tout jusqu'au debut du premier spell) et t'en servir pour remplacer l'entete du fichier fr, et ensuite, utiliser ce nouveau fichier fr comme fichier us.

grosso modo, remplacer l'entete du fichier fr par celle du fichier us, et renommer le ficher fr en us.

cote programmation :
Le plus simple serait en fait de decomposer le fichier fr pour recuperer les nom et descriptif des sorts, puis de les stocker qque part, soit dans un fichier txt, soit dans une BD. Et ensuite, de reconstruire un fichier US a partir de ces donnees. si j'ai le temps, je regarderai ce que je peux faire.

a_Guest03
12-23-2003, 03:12 AM
Muuss, do you want to give us a "play by play" description of what you're discussing? I know that it's relevant, and I don't want to stop you. I'm curious what progress Intess has made.

IntesstoMic
12-23-2003, 03:16 AM
We discuss about use eqemu in french language
Just said it work partially
Only english data in database and spell file have problem.


Muuss:
I think replace the header of file is not enough.
But can try this anyway....
thanks

:idea:

Muuss
12-23-2003, 03:29 AM
Sure, trying...

Well, the idea is to play in french, instead of english.

He saved his US files and patched his client to live (pre 12/18 ), french version to obtain the french files. After that they tried to replace spells_us by spell_fr, just be swaping the names, but its not working cause of the headers (i repeat, i havent tested id). So they wanna start to replace directly the text in the us file so they keep the right headers, or ask someone to make a tool that would do it automatically taking the fr file as source.

they also want to translate the DB, items and npc_types tables, i suppose, without naming any DB release or considering how long it ll be, and without caring of the upcoming updates.

I m trying to explain them that it won't be enough to have the game in french since the client will remain english and will keep receiving english messages from the server. I m telling (to the walls) that they will have to work on this too (like suggested by Kathgar).

Right now, he has the spell messages in french but crashes when he right clic a spell gem.

well, that's mostly what's done yet.

I don't like much posting in french on an english board, even if has for goal to shorten the discussion, sorry if its over the rules, btw that's why i suggested a foreign languages forum.

IntesstoMic
12-23-2003, 03:37 AM
Non c pas bon
Remplacer seulement l'en tete ne marche pas
Il ya bcp de diffrence......
Bref pas grave

Par contre Muuss il semble que tu soit impliquer dans les quetes d apres ce que je vois donc en fait, je pense que ces une priorite par rapport a mettre eq en fr hehe
D autant que je serai bien incapable a mon avis de bosse sur les quetes :). :o
Je sais meme pas comment ca marche :)


:!:

a_Guest03
12-23-2003, 03:39 AM
Hey, don't apologize for speaking your native tongue. Thanks for the update. There's nothing wrong with being born in a country that doesn't teach english. As long as you give us english updates from time to time, I don't care if it's in !!!!@555555555@@@#243###$$3$$ piku piku garbage. It's nice that someone is exploring into foreign languages, even if it's a bad idea right now.

Maybe later, when the database is mature and stable for a while and eqlive won't patch for six months like this, we can translate to french.

Muuss
12-23-2003, 03:40 AM
Si tu veux editer les fichiers spells pour voir reellement quelle forme ils ont, il te faut un editeur hexadecimal, notepad ca suffit pas. les caracteres des entetes sont probablement convertis en autre chose quand tu sauvegardes.

IntesstoMic
12-23-2003, 03:53 AM
Thanks a_Guest03
If i can help.....
As Muuss tell you a foreign forum may be a good idea.


Muuss:
Yep ill can try an hex editor. Try to found one with some merge fonction.


A suivre... :idea:

IntesstoMic
12-23-2003, 05:03 AM
YESSSSSSSSSSS ! c bon :D
Bientot tout sera en french hehe :) Reste plus que la base de donnee mais ca c presque plus simple......... :shock:
Pour l'editeur hexa j ai rien trouver c'etait la meme entete ( par de car hex "cacher")

Donc voila il faut excel et word :)
1/
Prendre fichier spell_US l'ouvrir sous excel en txt
Type de donn

Muuss
12-23-2003, 05:41 AM
hahaha, quel bricolage :lol: mais bon, si ca marche
(hahaha, what a tinkerer!)

well, here comes the translatation of what IntesstoMic did :
_
open spell_us with excel, with char separator = ^, start at row 1, delimited fields and ANSI as file origin.

do the same with spell_fr.

copy/paste cols B/G/H/I from spell_fr to spell_us then save in RTF with tab as separator.

launch word, and open the RTF file, replace all tabs by ^^
replace french chars like é by e
save in spell_us.txt

and it works, spells messages are in french
_

i take no credit or responsability on this and advice people to do a backup copy of their files before modifying them.